segunda-feira, 17 de março de 2008

"RIEN DE RIEN"



A propósito da passagem dos 30 anos de Alberto João Jardim no poder e das suas declarações de que não se arrependia de nada, parafraseando Edith Piaf na sua nostálgica "rien de rien", lembrei-me de ouvir esta música com prazer, desde as aulas de Francês da Doutora Margarida Silva, Magda Flor, aqui fica a música de Non, je ne regrette rien (1956) ou "rien de rien", como é vulgarmente conhecida.

Edith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien




Non, Rien De Rien, Non, Je Ne Regrette Rien
Ni Le Bien Qu`on M`a Fait, Ni Le Mal
Tout ça M`est Bien Egal
Non, Rien De Rien, Non, Je Ne Regrette Rien
C`est Payé, Balayé, Oublié, Je Me Fous Du Passé

Avec Mes Souvenirs J`ai Allumé Le Feu
Mes Shagrins, Mes Plaisirs,
Je N`ai Plus Besoin D`eux
Balaye Les Amours Avec Leurs Tremolos
Balaye Pour Toujours
Je Reparas a Zero

Non, Rien De Rien, Non, Je Ne Regrette Rien
Ni Le Bien Qu`on M`a Fait, Ni Le Mal
Tout ça M`est Bien Egal
Non, Rien De Rien, Non, Je Ne Regrette Rien
Car Ma Vie, Car Mes Joies
Aujourd`hui ça Commence Avec Toi

(Em Português)

Não! Nada de nada...
Não! Eu não lamento nada...
Nem o bem que me fizeram
Nem o mal - isso tudo me é igual!

Não, nada de nada...
Não! Eu não lamento nada...
Está pago, varrido, esquecido
Não me importa o passado!

Com minhas lembranças
Acendi o fogo
Minhas mágoas, meus prazeres
Não preciso mais deles!

Varridos os amores
E todos os seus tremores
Varridos para sempre
Recomeço do zero.

Não! Nada de nada...
Não! Não lamento nada...!
Nem o bem que me fizeram
Nem o mal, isso tudo me é bem igual!

Não! Nada de nada...
Não! Não lamento nada...
Pois, minha vida, pois, minhas alegrias
Hoje, começam com você!
(tradução obtida através do blog melhor-do-que-o-teu)

Ou

Non, Je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
Non, rien de rien – não nada de nada
Não, je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
Ni le bien qu’on m’a fait – nem o bem que me fizeram
Ni le mal, tout ça m’est égal – nem o mal, tudo isso
É igual

Non, rien de rien – não nada de nada
Não, je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
C’est payé, balayé, oublié – nem o mal que
Está acabado, varrido, esquecido
J’ai allumé le feu – eu acendi o fogo
Mês chagrins, mês plaisirs – minhas angústias, meus prazeres
Je n’ai plus besoin d’eus – eu já não preciso deles

Balayés mes amours – meus amores idos
Avec leurs trémolos – com seus tremores
Balayés pour toujours – sempre esquecidos
Je repars à zéro – recomeço do zero

Non, Je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
Non, rien de rien – não nada de nada
Não, je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
Ni le bien qu’on m’a fait – nem o bem que me fizeram
Ni le mal, tout ça m’est égal – nem o mal, tudo isso
É igual

Non, rien de rien – não nada de nada
Não, je ne regrette rien – não, eu não lamento nada
Car ma vie, car mes joies – porque minha vida, minhas alegrias
Pour aujourd’hui – por hoje
Ça commence avec toi – começam contigo

Nenhum comentário: